-
1 zoo
zu: сущ.;
.
1) (the Zoo) зоопарк в Лондоне
2) зоопарк (расширение значения
1) She works at the zoo. ≈ Она работает в зоопарке. Wild animals are well cared for in our zoo. ≈ В нашем зоопарке диким животным обеспечен хороший уход. petting zoo ≈ детский зоопарк (зоопарк с животными, которых можно потрогать и покормить)
3) перен., разг. всякая разношерстная компания;
место, где такие компании собираются зоопарк (физическое) (жаргон) "ядерный зоопарк" (большое число открытых фундаментальных частиц) zoo разг. зоопарк;
the Zoo зоопарк в Лондоне zoo разг. зоопарк;
the Zoo зоопарк в Лондоне -
2 endangered species
виды, находящиеся под угрозойВиды животных и растений, численность которых постоянно уменьшается под действием антропогенных факторов (чрезмерная добыча, загрязнение среды обитания и т.п.), что ведет безвозвратному обеднению их генофондов; в настоящее время созданы международные и национальные центры по сохранению таких видов и их генетического потенциала - например, при зоопарке Дж.Даррелла на острове Джерси, при зоопарке в Сан-Диего (Калифорния, США) и др.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > endangered species
-
3 zoo
[zuː]сущ.; мн. zoos1) зоопаркShe works at the zoo. — Она работает в зоопарке.
Wild animals are well cared for in our zoo. — В нашем зоопарке диким животным обеспечен хороший уход.
petting zoo — амер. детский зоопарк (зоопарк с животными, которых можно потрогать и покормить)
2) разг. беспорядок, бардак, неразбериха -
4 zoo
[zuː]nShe works at the zoo. — Она работает в зоопарке.
- at the zooWild animals are well cared for in our zoo. — В нашем зоопарке диким животным обеспечен хороший уход
-
5 endangered species
- виды, находящиеся под угрозой
виды, находящиеся под угрозой
Виды животных и растений, численность которых постоянно уменьшается под действием антропогенных факторов (чрезмерная добыча, загрязнение среды обитания и т.п.), что ведет безвозвратному обеднению их генофондов; в настоящее время созданы международные и национальные центры по сохранению таких видов и их генетического потенциала - например, при зоопарке Дж. Даррелла на острове Джерси, при зоопарке в Сан-Диего (Калифорния, США) и др.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > endangered species
-
6 молодняк
муж.;
только ед.
1) (поросль молодого леса) underwood;
saplings мн.
2) коллект. (о зверях в зоопарке) young animals мн.;
cubs мн.
3) коллект.;
разг. (молодежь) offspring;
the younger generationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > молодняк
-
7 house
I1. [haʋs] n1. дом; зданиеcondemned house - дом, предназначенный на снос
2. 1) дом, жилище; жильё, квартираhouse in the country - а) дом в деревне; б) дача
house allowance - воен. квартирные деньги
house slippers /shoes/ - домашние туфли; тапочки
to clean house - амер. а) убирать квартиру; б) наводить порядок, устранять безобразия
to move house - переезжать, менять квартиру
to keep (to) the house - сидеть дома, не выходить из дому (особ. о больном)
2) жилище животного; нора, берлога; гнездо3) помещение для животного, клетка, вольер и т. п.3. 1) (свой) дом, семья; хозяйствоto have neither house nor home - не иметь крыши над головой, не иметь ни кола ни двора
bachelor's house - жилище холостяка, холостяцкая обитель
master of the house - хозяин, глава семьи
son [daughter] of the house - хозяйский сын [-ая дочь]
house diet - мед. общий стол
to receive smb. into one's house - принять кого-л. в свою семью /в свой дом/
to keep house - вести домашнее хозяйство [ср. тж. 5]
to keep a good house - умело вести хозяйство, хорошо поставить дом
to keep house with smb. - вести общее хозяйство с кем-л., жить совместно /одним домом, одной семьёй/ с кем-л.
to set up house - обзавестись хозяйством, обосноваться, устроиться
to make smb. free of one's house - разрешить кому-л. пользоваться домом как своим собственным
to play (at keeping) house - играть в папу-маму /в дочки-матери/, играть в дом
meals are always late in our house - у нас всегда едят /обедают/ поздно
2) домашние, домочадцы4. 1) семейство, родplague on both your houses! ( Shakespeare) - чума возьми семейства ваши оба!
2) (House) дом, династия5. (тж. House) палата ( парламента)lower [upper] house - нижняя [верхняя] палата
House of Lords /peers/ - палата лордов
the House - разг. а) палата общин; б) амер. палата представителей
House bill - амер. законопроект, представленный палатой представителей /принятый конгрессом по инициативе палаты представителей/
House resolution - амер. резолюция палаты представителей
House concurrent resolution - амер. резолюция конгресса, принятая (обеими палатами) по инициативе палаты представителей
House Calendar - амер. список законопроектов ( кроме финансовых), переданных комитетами на обсуждение палаты представителей
House of Councillors - палата советников, верхняя палата парламента Японии
the third House - амер. разг. «третья палата», кулуары конгресса
to divide the House - парл. провести поимённое голосование
to keep /to make/ a House - обеспечить кворум ( в палате общин) [ср. тж. 3]
6. 1) фирма; торговый домtrading /business/ house - оптовая фирма
2) заведение, учреждениеon the house - а) за счёт предприятия; за казённый счёт; that's on the house - фирма заплатит; б) бесплатно, за счёт питейного заведения ( о выпивке)
house of mercy - дом призрения (особ. падших женщин)
house of call - извозчичья биржа; место, где собираются возчики, рассыльные и т. п.
disorderly house, house of ill fame /of ill repute/ - дом терпимости, публичный дом, бордель
3) цех, отделение, заводdyeing house - красильный цех, красильня
house organ /magazine/ - журнал /бюллетень/ для внутреннего пользования; многотиражка
house corrections - полигр. исправление ошибок, допущенных по вине типографии
house proof - полигр. типографская корректура
7. 1) театр; кинотеатр (тж. picture house)house dramatist - театр. «свой» драматург, драматург, пишущий для данного театра
house seat - забронированное место (в театре и т. п.)
full /good/ house - полный сбор, аншлаг
❝Full House❞ - «все билеты проданы» ( аншлаг)thin /poor/ house - полупустой зал
every word was heard in every part of the house - каждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала
2) публика, зрителиappreciative house - зрители, тепло принимающие артистов
to bring down the house - вызвать гром аплодисментов /взрыв смеха и т. п./
3) представление, сеанс8. 1) гостиница, постоялый двор2) таверна, пивная; бар, трактир, кабак (тж. public house)3) игорный дом, казино9. 1) пансион, интернат; дортуар; студенческое общежитие2) воспитанники интерната; учащиеся, живущие в пансионе3) группа учащихся дневной школы ( объединяет учеников разных классов при одном старшем воспитателе)10. колледж университета (особ. Christ Church «Дом Христа» в Оксфорде)11. (the House) разг. «Дом», (лондонская) биржа12. (the House) работный дом (сокр. от workhouse)13. 1) храм, церковьhouse of prayer /of worship/ - молитвенный дом
2) религиозное братство; монастырь, монашеская обитель14. совет; коллегия, особ. церковная15. хаус ( разновидность лото)16. мишень ( в игре керлинг)17. уст. клетка ( шахматной доски)18. мор. рубка19. тех. кабина подъёмного крана20. двенадцатая часть небесной сферы ( в астрологии)♢
house divided - раздор между своими; междоусобицаHouse-divided Speech - амер. ист. речь Линкольна, призывающая к отмене рабовладения
the dark /narrow/ house - последнее пристанище, могила
widows' houses - библ. домы вдов
house of merchandise - библ. дом торговли, дом купли
house of office, the little house - шутл. ≅ кабинет задумчивости, одно место; уборная
as safe as houses /as a house/ - в полной безопасности; совершенно надёжный; полностью обеспеченный
those who live in glass houses should not throw stones - посл. тому, кто живёт в стеклянном доме, не следует бросать камни; ≅ не осуждай других, если сам небезупречен
2. [haʋz] v1. 1) предоставлять жилище; обеспечивать жильёмover 200 students were housed in the dormitory - в общежитии разместили /поселили/ более 200 студентов
after the war thousands of families had to be housed - после войны нужно было обеспечить жильём тысячи семей
2) приютить; дать пристанищеthe cave houses snakes - в пещере гнездятся /живут/ змеи
to house oneself - находить себе жильё, устраиваться
3) воен. расквартировывать2. жить, квартировать; размещаться3. убирать, прятать (имущество и т. п.)to house gardening implements in a shed - хранить /держать/ садовый инвентарь в сарае
to house the anchor [a sail, an upper mast] - мор. убирать якорь [парус, верхнюю мачту]
4. 1) вмещать, содержатьthis cottage will never house us all - в этом домике мы все никак не сможем разместиться
this building houses lawyers' offices - в этом доме расположены /помещаются/ конторы адвокатов
2) таить, заключать в себе5. уст. загонять в дом6. 1) спец. вставлять2) тех. заключать, вставлять в кожух7. с.-х.1) убирать ( хлеб)2) загонять ( скот)II [haʋz] vпокрывать ( лошадь) попоной, чепраком -
8 product extension
1) марк. продуктовое расширение* (введение в ассортимент продукта, уже выпускаемого компанией, но с новыми, неизвестными потребителю свойствами или функциями; существуют три основные формы расширения товара: модификация товара, введение товара-дополнения, репозиционирование)See:2) марк. товар-дополнение* (новый товар/услуга, которые улучшают впечатление потребителей об уже существующих товарах/услугах и способствуют увеличению дохода фирмы; напр., введение в зоопарке услуги "Экскурсии" за дополнительную плату)See: -
9 exotarrium
Общая лексика: экзотариум (помещение, обычно при зоопарке, для содержания экзотических животных / section in the zoo for exotic animals and birds) -
10 jumbo jet
['dʒʌmbəʊdʒet]1) Общая лексика: аэробус, большой лайнер3) Разговорное выражение: "Боинг-747" (Джамбо - кличка слона, жившего в конце 19 в. в Лондонском зоопарке)4) Космонавтика: широкофюзеляжный самолёт -
11 monkey house
Макаров: обезьянник (в зоопарке) -
12 monkey house in a zoo
Макаров: обезьянник (в зоопарке) -
13 jumbo
[`ʤʌmbəʊ]большой неуклюжий человек, животное или вещь(Jumbo) распространенная кличка слона в зоопарке или циркеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > jumbo
-
14 monkey house
-
15 zoo
-
16 Albee, Edward
(р. 1928) Олби, ЭдуардДраматург, продолжатель традиций А. Стриндберга и Т. Уильямса [ Williams, Tennessee]. Большое влияние на творчество Олби оказал "театр абсурда" [theatre of the absurd]. В его пьесах сочетаются элементы реалистического театра и театра абсурда, персонажи разделены стеной непонимания: "Что случилось в зоопарке" ["The Zoo Story"] (1958), "Песочница" ["The Sandbox"] (1959), "Американская мечта" ["The American Dream"] (1960), "Кто боится Вирджинии Вульф?" [ Who's Afraid of Virginia Woolf?] (1962), "Неустойчивое равновесие" ["A Delicate Balance"] (1967) - Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize], "Крошка Алиса" ["Tiny Alice"] (1969), "Морской пейзаж" ["Seascape"] (1975) - Пулитцеровская премия, "Три высоких женщины" ["Three Tall Women"] (1994). Также удостоен премий "Оби" [ Obie Award] (1960) и "Тони" [ Tony Award] (1964).English-Russian dictionary of regional studies > Albee, Edward
-
17 Jarrell, Randall
(1914-1965) Джаррелл, РэндаллПоэт, критик, педагог, переводчик. Окончил Университет Вандербилта [ Vanderbilt University] (1935). Преподавал в Колледже Кеньон [Kenyon College], во время второй мировой войны служил в ВВС США, затем преподавал в Университете Северной Каролины [ North Carolina, University of], занимался редакторской деятельностью. В поэзии прежде всего отразилась его связь с поэтами и критиками Юга. Вслед за ними он отвергал бесформенность и субъективизм новейших направлений, выступал за конкретность и образность в поэзии. Для первых сборников "Дружок, дружок!" ["Little Friend, Little Friend!"] (1945), "Потери" ["Losses"] (1948) характерно противопоставление личности абстрактным принципам, воплощенным, по мнению Джаррелла, в государстве, его учреждениях и доктринах. Сквозная тема его творчества - внутренний мир человека, неприспособленного к реальности и стремящегося к преодолению ужаса жизни через фантазию, сказку - доминирует в сборниках "Кровь для незнакомца" ["Blood For a Stranger"] (1942), "Женщина в Вашингтонском зоопарке" ["The Woman at the Washington Zoo"] (1960) - Национальная книжная премия [ National Book Award]. Последний сборник - "Затерянный мир" ["The Lost World"] (1965) представляет собой воспоминания о детстве. Известен и сборник критических статей "Поэзия и эпоха" ["Poetry and the Age"] (1953)English-Russian dictionary of regional studies > Jarrell, Randall
-
18 Jumbo
Гигантский слон весом в 6,5 тонн, купленный в Лондонском зоопарке цирковым владельцем Ф. Т. Барнумом [ Barnum, Phineas Taylor (P. T.)] для "Величайшего шоу на земле" ["The Greatest Show on Earth"] (1881). Это имя слон получил от поймавших его в Африке охотников. На языке суахили оно означает - "вождь" ("юмбо"). Барнум в рекламе своего представления писал: "... Джамбо, универсальный синоним всего исполинского" ["... Jumbo, the universal synonym for stupendous things"] и тем самым фактически ввел это слово в значении "гигантский, огромный" в английский язык -
19 National Zoological Park
Зоопарк в структуре Смитсоновского института [ Smithsonian Institution]. Находится в г. Вашингтоне, на берегу р. Рок-Крик [Rock Creek]. В зоопарке представлено более 5 тыс. млекопитающих, птиц и рыб и около 500 видов рептилий. Площадь 66 га. В его ведении находится также исследовательский и природоохранный центр у г. Фронт-Ройал, шт. ВирджинияEnglish-Russian dictionary of regional studies > National Zoological Park
-
20 Oklahoma City Zoo
Один из крупнейших в США. Открылся в 1908. Известен своей коллекцией антелоп и других рогатых копытных животных. В зоопарке представлено около 2,8 тыс. экземпляров более чем 500 видов, в том числе редкие. Национальный центр по регистрации укусов змей [National Antivenin Index]. Занимает площадь 46 га.тж Oklahoma City Zoo and Botanical GardensEnglish-Russian dictionary of regional studies > Oklahoma City Zoo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Кстати, о птичках: вчера были в зоопарке, видели леопёрда... — Попытка приукрасить свою речь, когда нужно сказать что то кстати … Словарь народной фразеологии
КосмоЗоо — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь … Википедия
Гродненский зоопарк — Координаты: 53°41′19.35″ с. ш. 23°50′55.42″ в. д. / 53.68871, 23.84873 … Википедия
КОСМОЗОО — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
Космический зоопарк — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
КосмоЗо — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
Космозо — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
Космозоо — Московский космический зоопарк (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
Московский космический зоопарк — (вымышленный) Основан 2070 е Находится Москва, Красная Пресня Площадь более 21 га Животных … Википедия
Обыкновенный бегемот — Запрос «Бегемот» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Гиппопотам» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Обыкновенный бегемот … Википедия
Харьковский зоопарк — Харьковский зоологический парк общегосударственного значения Основан 1896 Находится Харьков, ул. Сумская, 35 … Википедия